青青草国产成人av片免费/香港三级日本韩国三级专线/国内自拍在钱/天堂国产女人av

回復

歐美推理小說的人名問題

樓主: 205656 | 查看: 1182 | 回復: 6

發表于 2022-11-2 20:37:18 福建| 發自安卓客戶端
歐美推理小說我一直看得不多,主要就是因為人名不好記。之前看福爾摩斯探案集,除了福爾摩斯和華生,其他人名字我是看一個忘一個。
最近有考慮,把黃金三大家最著名的作品看一下。請問除了把出場人物表拍下來,還有沒有什么比較好的方法來記人名和理解情節呀?

0

0

分享

1 | 樓主| 發表于 2022-11-2 20:39:12 福建| 發自安卓客戶端
之前看日本推理小說是用拍照法,不過歐美的人名比較長,拍照法就有點費力了
2 | 發表于 2022-11-2 22:30:10 河南
其實很多人覺得不好記,是因為國內看的大多數是翻譯過來的版本。原文的名字實際上要比中文名字好記很多,主要是原版的名字很多都會有一些意思,或者本身就是獨立的姓名單詞。而翻成中文以后,你的大腦實際上經歷了一個二次轉化,也就是把原文有意思的名字轉換成了無意義的中文組合。
所以有很多讀者討論小說的時候,即使知道中文翻譯名,也習慣打原版的英文或者英文簡寫。
例如英國的偵探俱樂部里,常用的簡寫就有AC,ABC(注:伯克萊的這個簡寫可是AC的ABC謀殺案的靈感來源。),CB等等。
所以記不住人名,兩個建議。
一個是如果小說里沒有人物列表的話,就自己畫一張。盡量把人名換成英文原名記憶。
第二個就是很多小說家自己寫小說時也會用的技巧,就是在描述人的時候,少用人的姓名,而是用人物的身份,例如不稱呼姓名ABC這些,而用伯爵,警長,管家,女仆,俱樂部朋友這些身份替代小說中的角色名字。這種方法一目了然,也省了記各種長長的名字。
| 樓主| 發表于 2022-11-5 21:06:12 福建
不得不說,不管是哪個國家的推理小說,人物列表都真的太有幫助了。
尚未登錄
您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 加入學院