最近一段時(shí)間,新版《紅樓夢(mèng)》網(wǎng)羅了很多觀眾的視線,再次掀起一股“紅樓熱”。作為中國(guó)古典四大名著之一,《紅樓夢(mèng)》有著不可替代的地位,但當(dāng)“紅樓夢(mèng)”后面加上“殺人事件”四個(gè)字,書中的一切情節(jié)都成了懸念。近日,新星出版社出版了《紅樓夢(mèng)殺人事件》,該書在詩(shī)意情境中營(yíng)造了陰暗的殺意,徹底顛覆了原著凄涼深切的情感基調(diào),把大觀園里的人物用謀殺和謊言重新串在一起。作為首屆島田莊司推理大獎(jiǎng)賽中國(guó)內(nèi)地唯一一部入圍作品,該書作者江曉雯已經(jīng)證明了中國(guó)的推理小說(shuō)在推理迷心中的分量。 □記者齊書勤 向古典文學(xué)致敬的作品 《紅樓夢(mèng)殺人事件》由四個(gè)連環(huán)案件組成,每樁案件,都在眾目睽睽之下發(fā)生,極具場(chǎng)景感、戲劇性和表演性。“這部作品不能使中國(guó)推理小說(shuō)馬上走向輝煌,但卻可以使中國(guó)推理小說(shuō)看到希望。 ”島田莊司略帶含蓄地褒獎(jiǎng)了江曉雯的這部《紅樓夢(mèng)殺人事件》。在160年的推理小說(shuō)史上,還從來(lái)沒(méi)有過(guò)這樣一部充滿濃郁中國(guó)風(fēng)的推理小說(shuō)。它深植于中國(guó)最偉大的古典名著,卻又演繹出一個(gè)完全不同的精彩故事。這樣說(shuō)也許并不準(zhǔn)確,日本人蘆邊拓曾經(jīng)寫過(guò)一本同名小說(shuō),但要寫出契合《紅樓夢(mèng)》的文采與神韻,恐怕只有中國(guó)人用中文才能做到。談到蘆邊拓幾年前創(chuàng)作的同名小說(shuō)《紅樓夢(mèng)殺人事件》,江曉雯表示,這是兩本風(fēng)格、結(jié)構(gòu)完全不同的推理小說(shuō)。“作為一名‘紅樓迷’,我寫的小說(shuō)比蘆邊拓的同名小說(shuō)更注重于對(duì)《紅樓夢(mèng)》、特別是前八十回在精神和審美情趣上的繼承。 ”江曉雯說(shuō)。 深諳《紅樓夢(mèng)》的讀者,會(huì)在《紅樓夢(mèng)殺人事件》中找到自己熟悉的寶黛釵,一顰一笑仍如原著一樣個(gè)性鮮明,只不過(guò),他們的命運(yùn)被重新改寫;而那些完全沒(méi)看過(guò)《紅樓夢(mèng)》的讀者,也會(huì)為書中的緊張推理所吸引。書中,晴雯、迎春、黛玉都被謀殺致死,衛(wèi)若蘭成了偵探,充滿懸念。對(duì)于這樣的情節(jié)設(shè)置,江曉雯表示,因?yàn)椤都t樓夢(mèng)》從實(shí)質(zhì)上說(shuō)是一本未完成的書,因此在她的小說(shuō)里,她按照推理小說(shuō)的特點(diǎn),以及現(xiàn)代人的某些觀念,對(duì)《紅樓夢(mèng)》八十回后的故事,進(jìn)行了一次另類解讀。其間,既借用了脂硯齋的某些批語(yǔ),又很大程度上顛覆了高鶚后四十回的某些情節(jié)。 蔡駿寫的不是推理小說(shuō) 《紅樓夢(mèng)殺人事件》在故事情節(jié)上并不過(guò)分注重所謂的“詭計(jì)”,而在情節(jié)的緊湊性和文字的唯美性上下足工夫,江曉雯表示,這是自己有意處理的。“中國(guó)本土推理小說(shuō)還處于萌芽階段。在我看來(lái),類型小說(shuō)在起步階段,首先必須具備一定的可讀性,必須文字流暢,故事好看,才能吸引更多的讀者,才能發(fā)展起來(lái)。如果過(guò)于強(qiáng)調(diào)‘詭計(jì)’的復(fù)雜性,一般讀者恐怕接受不了,會(huì)覺(jué)得看起來(lái)太累,像在看科普論文。 ”因此,江曉雯更注重將犯罪和推理的過(guò)程審美化,將中國(guó)古典詩(shī)詞的意境和中國(guó)古典哲學(xué)的某些韻味,融合到犯罪的場(chǎng)景和設(shè)計(jì)中去,將推理小說(shuō)風(fēng)格本土化。 隨著蔡駿成為國(guó)內(nèi)推理小說(shuō)的代表,很多人提出,推理文學(xué)應(yīng)該向“蔡駿流”靠攏。對(duì)此,江曉雯表示,蔡駿創(chuàng)作的只是懸疑小說(shuō),而不是真正意義上的推理小說(shuō)。“推理小說(shuō)畢竟是一種獨(dú)立的類型文學(xué),還是應(yīng)當(dāng)遵循一定的模式,比如,至少得有案子、偵探者和推理的過(guò)程。將推理小說(shuō)本土化的過(guò)程,其實(shí)也是讓讀者了解什么才是真正意義上的推理小說(shuō)的過(guò)程。我堅(jiān)守陣地,是為了有一天,中國(guó)的讀者能明白‘蔡駿流’其實(shí)只是懸疑小說(shuō),而不是真正意義上的推理小說(shuō)。 ” |